Страдательный залог. The Passive Voice .
Таблица форм глагола ,, to write " в страдательном залоге ( инфинитив ,, to be written " ) .Present Past Future
Indefinite The book is The book was The book will be
written written written
Continuous The book is The book was
being written being written
Perfect The book has The book had The book will
been written been written have been written
Формы глагола в страдательном залоге образуются при помощи вспомогательного глагола ,, to be "" в соответствующим времени ,лице,числе и причастия 2го смыслового глагола.
В страдательном залоге нет Perfect Continuous , Future Continuous .
Отрицательная ,вопросительная форма образуется по тем же правилам, что и формы действительного залога, а именно:
1)в отрицательной форме частицы ,, not " ставится после вспомогательного глагола:
The book is not written.
Книга не написана.
При сложной форме вспомогательного глагола частица not ставится после первого вспомогательного глагола:
The book has not been written.
Книга не была написана.
2)в вопросительной форме вспомогательный глагол (в сложной форме- первый ) обычно ставится перед подлежащим:
Is the book written ?
Книга написана?
Has the book been written?
Была книга была написана?
Значение и употребление времён глагола в страдательном залоге чаще всего такое же как и времён глагола в действительном залоге.
Страдательный залог употребляетя гогда, само действие представляет больший интерес,чем тот кто его выполнял или в том случае когда исполнитель неизвестен:
My watch was broken
Мои часы были сломаны.
В английском языке ряд глаголов : to ask - просить ,to give - давать , to invite - приглашать , to offer - предлагать , to order -приказывать , to play - играть , to promise - обещать , to show - показывать , to tell - рассказывать , to teach - учить , to leave - уходить , to send - отправлять и некоторые другие, имеющие после себя прямое и косвенное дополнение в действительнм залоге, могут иметь две конструкции страдательном залоге:
Действительный залог:Tom gave her a book .
Том дал ей книгу.
Страдательный залог: She was given a book.
Ей дали книгу.
A book was given to her.
Книга была дана ей.
Конструкция ,, She was given a book . " употеребяетя чаще, чем ,, A book was given to her ".
С глаголами to explain - объяснить , to announce - объявить , to devote - посвятить , to suggest - предложить , to propose - предложить , to say - сказать возможна только одна пассивная конструкция.
Действительный залог: They explained the rule to them .
Они объяснили им правило.
Страдательный залог: The rule was explained to them .
Правило было объяснено им .
В английском языке в страдательном залоге в функции сказуемого употребляются глаголы с предлогами, причём предлоги сохраняют свё место после глагола:
She was looked after .
За ней присматривали.
The doctor was sent for .
За доктором послали.
This book is much spoken about .
Об этой книге много говорят.
He was laughed at .
Над ним смеялись.
Если в страдательной конструкции указывается исполнитель действия, выраженный существительным и местоимением, то перед ним ставится предлог ,, " .
Если указывается обьект или материал, при помощ которого указывается действие, употребляется глагол ,, by " .
The book was written by Tom Brown .
Книга была написана Томом Брауном.
Если указывается обьект или материал ,при помощи которого совершено действие ,употребляется предлог with .
The room was filled with smoke .
Комната была наполнета дымом.
Страдательный залог очень распостранён в технической литературе, где нас большей частью интересуют события и процесс.
Действительный залог чаще употребляется в
художестенной литературе, где мы хотим рассказать о людях , благодаря которым происходят события.
Глаголы в страдательном залоге могут переводиться на русской язык.
1)страдательным залогом.
The house must be built this year .
Дом должен быть построен в этм году.
2) неопределённо-личным оборотом:
Oliver was told to come near the table.
Оливеру велели подойти к столу.
3) vозвратным глаголом:
This books are sold everywhere.
Эти книги продаются везде.
4)личным предложением с глаголом - сказуемым в действительном залоге, если имеется дополнение с глаголом ,, by " .
Oliver was told by Mr.Brown to come near the table .
М-р Браун велел Оливеру подойти к столу.